Fenstertag

Liebe Frau Andrea,

gestern abend standen wir in illustrer Runde am offenen Fenster. In die kühle Mainacht platzte die Frage einer schweizer Freundin: „Warum heißt bei Euch in Österreich der Fenstertag eigentlich Fenstertag?“ Alle unsere Bemühungen die Unwissende zu einer Wissenden zu machen schlugen fehl. Können sie uns helfen?

In unerdenklicher Vorfreude auf die Fenstertags-Erleuchtung,
Mimi, Internet


Liebe Mimi,

ein wichtiger Tag im Arbeitsleben der Österreicher ist der Fenstertag. Das kalendarische Phänomen ist auch in Deutschland unter diesem Namen bekannt und hier wie dort ein beliebtes Datum für spontane Erkrankungen und Kurzurlaube. In den USA, die ansonsten wenig mit deutschsprachigen Arbeitsrealitäten gemein haben, gibt es sogar institutionell einen solchen briding day, Brückentag: Weil der Thanksgiving Day, der seit dem Herbst 1621 gefeiert wird, stets auf den vierten Donnerstag im November fällt, ist der darauffolgende Tag immer ein Fenstertag. Der Fenstertag hat seinen Namen von dem Effekt, der entsteht, wenn Büromäuse ihre freien Tage, Samstage, Sonntage und Feiertage im Jahreskalender mit grossen Xen ankreuzen: Ein freier Tag zwischen zwei solchen Xen sieht aus wie das offene Fenster zwischen rustikalen Fensterflügeln. Wem die Bezeichnung Fenstertag zu banal vorkommt, kann getrost zu raffinierteren Bezeichnungen greifen. So kennen sizilianische Beamte Fensterfreitage und Fenstermontage unter der halbamtlichen Bezeichnung “Santa Fenestra”.

Ein Gedanke zu „Fenstertag“

  1. In den USA, die ansonsten wenig mit deutschsprachigen Arbeitsrealitäten gemein haben, gibt es sogar institutionell einen solchen briding day, Brückentag: Weil der Thanksgiving Day, der seit dem Herbst 1621 gefeiert wird, stets auf den vierten Donnerstag im November fällt, ist der darauffolgende Tag immer ein Fenstertag.
    Liebe Frau Andrea,
    Da ich das Wort „Fenstertag“ heute zum ersten Mal zu Gesicht bekommen hatte, war ich besonders erfreut, Ihre sehr erbauliche Erklärung im Internet zu finden. Aber Ihre Erklärung hat gleich eine andere Frage aufgeworfen. Ich nehme an, dass im obigen Zitat das Wort „briding“ ein Druckfehler ist, obwohl ich mir gut vorstellen könnte, dass ein Fenstertag ganz gut geeignet wäre, um sich eine Braut zu suchen. Gemeint wurde sicherlich „bridging day“, aber ich muss ehrlich sagen, in meinen 67 Jahren in den USA habe ich auch diesen Ausdruck nie gehört. Schlimmer noch, ich habe keine Ahnung, was wir dazu sagen würden–manchmal gibt es ganz einfach keinen geläufigen Ausdruck für einen Begriff. Es freut mich sehr, dass die Deutschen und die Österreicher (offenbar nicht die Schweizer) einen Ausdruck haben, und bin gerne bereit, dabei zu helfen, den Begriff bei uns einzuführen, aber ich würde eher „bridge day“ vorziehen–das andere (mit oder ohne „g“) kommt mir irgendwie holperig vor.
    Da meine bodenlose Unwissenheit jetzt klar auf der Hand liegt, schäme ich mich nicht, eine weitere, noch dümmere Frage zu stellen. Was, und wann, war der eigentliche Feiertag, und wann der „Fenstertag“? Es gibt so viele katholische Feiertage in Österreich, wovon wir Protestanten keine Ahnung haben, und ich glaube, die meisten werden nicht einmal von den Katholiken hier zu Lande gefeiert.
    Immer wenn ich in Wien bin, freue ich mich darauf, den Falter zu lesen, und ganz besonders Ihre witzigen Artikel.
    Ich darf Ihnen noch einen schönen Fenstertag wünschen, und wenn heute keiner ist, können Sie ihn hoffentlich zu einem machen.
    Ihr ergebenster,
    William Odom

Schreibe einen Kommentar

Deine E-Mail-Adresse wird nicht veröffentlicht. Erforderliche Felder sind mit * markiert