Für meine Kolumne ‚FRAGEN SIE FRAU ANDREA‘ in Falter 04/2026 vom 21. Jänner 2025
Liebe Frau Andrea,
seinem öffentlich-rechtlichen Auftrag kam mein Haupt-Arbeitgeber unlängst ausgerechnet in den „Seitenblicken“ nach, als unser Bürgermeister Michael Ludwig anlässlich eines wohltätigen Events, bei dem Promis karitativ als Kellnerinnen und Kellner tätig waren, berichtete, er sei bereits in seiner Jugend als Gramanzer tätig gewesen. Dass es sich dabei um eine gastronomische Hilfskraft handelt, die für den wenig trinkgeldträchtigen Dienst des Abräumens der Tische zuständig ist, lässt sich im Internet finden. Nicht aber die Herkunft dieses Begriffs. Sie kennen sie sicher.
Mit Dank im Voraus,
Peter Blau, ORF
Lieber Peter,
wie viele andere Ausdrücke aus dem alten Wien hat der Gramanzer (Gramándsa, Gramántssa) eine lange, grenzüberschreitende Reise hinter sich. Dass der Begriff heute weitgehend unbekannt ist, darf bedauert werden, wenngleich alle Versuche ihn zu bewahren, vergeblich sind. Dem Bürgermeister ist für den empathischen Rettungsversuch zu danken. Wie der „Schani“, der Jean, der um die Tische schasselt, eilfertig und mit federndem Schritt, ist der Gramanzer eine schlecht bezahlte, aber mit Aufstiegshoffnung versehene Hilfskraft im Wirtshaus, im Rang weit unter dem Ober oder Zahlkellner, dem Servier-Fräulein oder dem Speisenbringer. Nur den Abwäschern geht es schlechter. Im Einklang mit seiner Rolle als öffentliche Dienstkraft, musste der Gramanzer Geschicklichkeit mit Eilkraft und einem gastfreundlichen Gschau verbinden. Nicht selten führte dieser Anspruch zu übertriebener Gesichtsgymnastik und einer Gestik, die höfisches Verhalten zu imitieren versuchte.
Woher kommt das Wort Gramanzer oder Kramanzer? Die „Gramasse“, der Gesichtausdruck des meist männlichen Gramanzers ist eine veraltete, mundartliche Form von „Grimasse“. Sie bezeichnete ursprünglich eine absichtlich verzerrte, komische oder hässliche Mimik. Beide Ausdrücke kommen vom französischen „grimace“ und dieses vom altfranzösischen „grimuche“, Fratze, ihrerseits eine Ableitung des altfränkischen, also westgermanischen Wortes „grima“, Maske, verwandt mit unserem „Grimm“ und dem „grimmigen Schauen.“
